Da anni il Ministero degli Esteri supporta la diffusione di opere editoriali e cinematografiche italiane all’estero. Gli incentivi alla traduzione, al doppiaggio e alla sottotitolazione in lingua straniera di opere italiane rappresentano uno strumento essenziale per questo scopo, e sono erogati sulla base della fondamentale analisi svolta dalle Ambasciate e dagli Istituti Italiani di Cultura in tutto il mondo.

Il Gruppo di Lavoro consultivo – composto da rappresentanti del Ministero dei Beni e della Attività Culturali, della Società Dante Alighieri, dell’Accademia della Crusca e delle associazioni di categoria degli editori – ha approvato le proposte della Faresina sull’assegnazione di premi e contribuiti alla traduzione di opere italiane apprezzando il lavoro di selezione, lodando la qualità dei titoli e l’impegno delle case editrici italiane e straniere coinvolte.

Il Gruppo ha accolto 99 richieste di contributi, provenienti da 47 Paesi, e ha stabilito l’assegnazione di due Premi, per un impegno finanziario complessivo di oltre 200.000 euro, che andranno a sostenere la diffusione all’estero della letteratura, della poesia e della produzione audiovisiva italiana. Tali contributi fanno parte della più ampia azione di sostegno alla promozione del libro e degli autori italiani all’estero condotta dalla Farnesina, che comprende, inoltre, l’appoggio alla partecipazione alle fiere internazionali e la presentazione di opere da parte degli autori presso gli Istituti di Cultura, anche nell’ambito della Settimana della Lingua italiana, la cui prossima edizione si svolgerà dal 21 al 27 ottobre prossimi.